Tess Gallagher

Posted by La mujer Quijote in ,

Hace un tiempo puse una muestra de la Gallagher cuentista, hoy toca la Gallagher poeta.
Los poemas pertenecen a "El puente que cruza la luna", el homenaje póstumo de Tess Gallagher a Raymond Carver.
La versión es la de Eduardo Moga.

Cuna cadáver
Nada la hiere tanto como el exceso
de preguntas, porque preguntar es
acercarse, humillarse ante el núcleo coagulado.
Un llanto persistente lacera sus pómulos, pero no lo
detiene: permite que la capilla abierta de su infancia se ilumine
con luces de árbol. Futuro blanco y gris
del aliso, hipnosis del cedro, como cuando
un olor excesivo a néctar peina
su aliento. Llueve y llueve,
como si se creciera en él la repentina necesidad de pacer
en la memoria de ella, con la cabeza descubierta en el muelle
en el que fumaba, soñadoramente, un cigarrillo y la guiaba,
a ella y al caparazón satinado de su quietud, hacia
la misma blancura que coronaba la lluvia, hinchada
y gradual. Qué lúcida es,
borrosa y sin filo, como escuchar,
para estar más despierta, la música que lo rodeaba
para fascinar lo que hermosamente
había iniciado. Todo pájaro, pero sin recuerdos, piensa
ella, y vive en su pajaridad, no grávida,
sino extrañamente ligera, y quiere levantarse al alba,
cuando la nieve envuelve en su niebla a las montañas, y el mundo
duerme como si fuese
el mundo entero, y como si, por ello, pudiera verse
desde el principio, recién
entregado, como el sueño mismo, como la pálida fertilidad del sueño
al recordar ella su último descanso,
en el que se sumió, y se sume todavía, lenta y blanca,
preguntando hasta lo hondo, honda con su oscuro abajo.

Rescoldos
Sufría el exceso de luz
igual que nuestras tardes se recuperan de
la lluvia matinal partiendo la habitación
en dos. Le leo para que le alcance otra
voz, para tocarlo más, y unirme
a nuestra escucha o a nuestras carcajadas o a nuestra mutua irrisión.
Ser uno y ninguno. A veces una rima puede
Absorber su sustancia, y, sin embargo, librar
una segunda duración. Hablar en voz alta junto a una tumba
rompe el silencio, para que trascienda
otro calor. No decir, sino el fulgor
de que dijéramos.

Ahora cerca de mí
Por entre la niebla del valle
veo los caballos
moviéndose apenas, los flancos
y crines acariciados, la depresión
del lomo. El amor humano es una maravilla,
aunque sólo sea para decir: ¡este cuerpo! ¡esta niebla!

This entry was posted on 04 marzo 2012 at 19:40 and is filed under , . You can follow any responses to this entry through the comments feed .

8 comentarios

Conocí a Gallagher a través de este poema, que conocí tirando a través de Carver al que adoro. El poema es magnífico. No encontré en ese momento nada suyo en inglés en el viaje en que estaba y leía varios de sus poemas por medio de Internet y la verdad es que no me había vuelto a acordar de ella hasta ahora. Voy a volver a buscarla.
Buena recomendación. Saludos.

4 de marzo de 2012, 20:52

Pues si no encontrabas nada en inglés, en castellano ya ni te cuento.
En el volumen al que pertencen estos poemas verás a Carver detrás de cada verso.

4 de marzo de 2012, 21:00

Oscar: Está en edición bilíngüe en la editorial Bartleby.
MQ: Buena elección, como siempre

4 de marzo de 2012, 21:47

Vaya con los de Bartleby. Han sido un descubrimiento reciente pero sustancioso, sustancioso.
Me lo pido pero ya.
¡Muchas gracias!

5 de marzo de 2012, 19:27

Pues además del "Puente que cruza la luna" hay un volumen titulado ni mas ni menos que "Carver y Yo".
Los he encargado los dos. Subidón, subidón....

5 de marzo de 2012, 19:55

Oscar, qué peligro tienes, me remuerde la conciencia, en estos tiempos de necesidad de ahorro, de ver que este blog puede ser culpable de un aumento del gasto (en libros). A partir de ahora sólo se hablará en este blog de autores que no estén traducidos ni al francés, ni al inglés, ni al castellano y cuyos libros no haya posibilidad de encontrar (bookdepository me perdone)

5 de marzo de 2012, 20:13

Que va, si es que además tienen unos precios muy razonables para lo que se estila en nuestros días. Los de Bartleby me refiero. El de "Carver y yo" tiene una pinta excepcional.
http://www.bartlebyeditores.es/ficha_obra.php?id_obra=85&genero=narrativa

Dicho esto, si mi mujer me dice que gasto mucho, pienso echarte la culpa. Y a Miss Winnifred de paso también...

No invocarás el nombre de bookdepository en vano.

5 de marzo de 2012, 21:19

Sí, hay que reconocer que todavía queda alguna editorial con precios asequibles (hablando de precios españoles, claro). Bartleby, Txalaparta (tiene mucha literatura de esa que tú llamas exótica) o Hiperión. Pero quede claro que hablamos de asequible para precios españoles (Bookdepository nos ampare).

6 de marzo de 2012, 9:43

Publicar un comentario