Autora francesa inmersa en todo lo que el mundo de la cultura de principios del siglo XX en París pudiera darle. Formó parte de los potasson, apelativo con el que el poeta Léon-Paul Fargue designaba al grupo de amigos (principalmente escritores y músicos) que solían reunirse en "La Maison des Amis des Livres", la mítica librería fundada por Adrienne Monnier.
Esta obra (que es una novela, no un cuento) dio lugar a una doctrina, el bibismo (en palabras de Monnier, una especie de dadaísmo avant la lettre), una aspiración de instaurer el gusto por lo extravagante y lo primitivo. La primera edición fue de cincuenta ejemplares impresos por la esposa de Paul Birault (la misma que se atrevió a imprimir los caligramas de Apollinaire) y luego fue publicada por Ezra Pound en Little Review. La obra está dedicada a Francis Poulenc, su amigo de la infancia.
Las notas al pie están en el original.
La traducción del francés es mía (así que míos son todos los defectos que tenga).
Capítulo Primero
Infancia
Infancia
Su nacimiento fue igual que el de otros niños.
Por eso la llamaron Bibi-la-Bibiste.
(Ésta fue la infancia de Bibi-la-Bibiste)
Capítulo segundo
Adolescencia
Adolescencia
La sangre fluía roja por sus arterias; la sangre fluía negra por sus venas. (1)
(Así fue la adolescencia de Bibi-la-Bibiste)
Capítulo Tercero
Amor
Amor
A los dieciseis años ella trabajaba en un taller.
- ¡Ay! Me pica la nariz! Exclamó.
- Es un viejo quien te ama, respondieron sus compañeras, interrumpiendo su canción.
Una violenta emoción se apoderó de ella. Su corazón dio un vuelco en su pecho.
(Éstos fueron los amores de Bibi-la-Bibiste)
Capítulo Cuarto
Decepción
Decepción
Salió.
En la populosa calle, los ancianos pasaban, numerosos. Bibi-la-Bibiste los examinaba con mirada ansiosa. Pero nadie respondió a su llamada. Sólo uno le lanzó una mirada ardiente, y ¡él era joven!
No queriendo oponerse a los misteriosos designios de la Fatalidad (2), Bibi-la-Bibiste siguió su camino.
(Y ésta fue la decepción de Bibi-la-Bibiste)
Capítulo Quinto
Cortina
Cortina
En una cama de hospital murió Bibi-la-Bibiste. Como María su patrona, como Juana de Arco, era virgen. Pero su ficha tenía una anotación "sifilítica".
¡Oh, el mágico poder de una mirada amorosa!
(Y éste es el último y más trágico capítulo de la novela Bibi-la-Bibiste)
(1) Cf. Caustier, Anatomie et physiologie animale et végétale.
(2) Se debería haber puesto "Providence" si la novela estuviera destinada a La Croix.
This entry was posted
on 04 febrero 2012
at 20:24
and is filed under
cuento,
linossier
. You can follow any responses to this entry through the
comments feed
.