Poesía andalusí

Posted by La mujer Quijote in , , , , , , , , , ,

al-Ándalus
Cuando se habla de literatura española (entendiendo lo de español como una indicación geográfica simplificada, no como ese sentimiento nacionalista ridículo que Goytisolo denuncia en su “Homo hispanicus...”) se habla siempre de la literatura hecha en latín y, a partir de los siglos X-XI, en lenguas romances.
Sin embargo existen otras literaturas españolas que nunca se estudiaban (ni siquiera se mencionaban, ignoro lo que ocurre en la actualidad) en la escuela y son la literatura escrita en árabe por los habitantes árabes de la península ibérica a lo largo de ocho siglos y la literatura hispano-hebrea.
La literatura hispano-árabe, conocida como literatura andalusí, abarcó desde la poesía a la historia, desde la filología a la ciencia, desde la filosofía a la religión.
A continuación pongo algunos ejemplos de la poesía andalusí que se escribió entre los siglos X al XIII.
Las versiones son de María Lourdes y Francisca Íñiguez Barrena, Emilio García Gómez, José María Sola-Solé y Rosa María Pentimalli de Varela.


ALLÁH MUHAMMAD AL-MUTAMID (Beja, 1039 - 1095). Se le conoce como el Rey-Poeta. Escribió poesía árabe clásica valiéndose principalmente de casidas. Sus temas fueron: el amor, el vino, la música y los placeres. Sus poesías no fueron recogidas en ningún Diwán ni publicadas en su época. Ibn Bassám y Al-Saqundí insertaron algunas de ellas en sus antologías.

Acróstico
Ignoran mis ojos tu presencia, pero vives en mis entrañas.
Te saludo con mil lágrimas de pena y mil noches sin dormir.
Ingeniaste cómo poseerme, algo difícil, y viste que mi amor es fácil.
Mi deseo es estar contigo siempre. ¡Que me conceda este deseo!
Asegúrame que cumplirás la promesa y no te cambiarás por mi lejanía.
Di cabida a tu dulce nombre aquí, escribiendo sus letras: Itimad.



ABU-L-HASAN ALI IBN HISN (Sevilla, Siglo XI).

El pichón
Nada me turbó más que un pichón que zureaba
sobre una rama, entre la isla y el río.

Era su color de alfóncigo, de lapislázuli
su pechuga, tornasolado su cuello, castaño el dorso
y el extremo de las puntas del ala.

Hacía girar sobre el rubí de su pupila párpados de
perla, y orillaba sus párpados una línea de oro.

Negra era la aguda punta de su pico, como el cabo
de un cálamo de plata mojado en tinta.

Se recostaba en el ramo del arak como en un trono,
escondiendo la garganta en el repliegue del ala.

Mas, al ver correr mis lágrimas, le asustó mi llanto,
e, irguiéndose sobre la verde rama,
desplegó sus alas y las batió en su vuelo,
llevándose mi corazón. ¿Adónde? No lo sé.



IBN AL-SABUNI ABU BAKR (Sevilla, 1169 - 1236).

Regalando un espejo
Te envío un espejo precioso: haz surgir en su alto horizonte tu rostro,
luna de buen agüero.
Así apreciarás con justeza tu hermosura y disculparás la pasión
que me consume.
¡Ay, con ser furtiva, tu imagen es más accesible que tú, más benévola
y mejor cumplidora de promesas!



ABU MUHAMMAD ALÍ IBN HAZM (Córdoba, 994 - 1063). Perteneció al grupo de poetas que defendían el clasicismo árabe frente al bilingüismo de Al-Andalus. Se considera que fue de gran influencia en los poetas medievales castellanos y provenzales.

La visita de la amada
Viniste a mí un poco antes de que los cristianos tocasen las campanas,
cuando la media luna surgía en el cielo
como la ceja de un anciano cubierta casi del todo por las canas,
o como la delicada curva de la planta del pie.
Y, aunque era aún de noche, con tu venida brilló en el horizonte
el arco del Señor,
vestido de todos los colores, como la cola de los pavones.



ABU-L-WALID AHMAD IBN ZAYDUN (Córdoba, 1003-1071). Estuvo enamorado y fue rechazado por la princesa y también poetisa Walláda. Parte de su larga Casida en nun dedicada a Walláda figura en Las mil y una noches, probablemente añadida en el siglo XIV.

Casida en nun
Alejados uno de otro, mis costados están secos de pasión por ti,
y en cambio, no cesan mis lágrimas...
Al perderte, mis días han cambiado y se han tornado negros,
cuando contigo, hasta mis noches eran blancas...
Diríase que no hemos pasado juntos la noche, sin más tercero
que nuestra propia unión,
mientras nuestra buena estrella hacía bajar los ojos de nuestros censores:
Éramos dos secretos en el corazón de las tinieblas,
hasta que la lengua de la aurora estaba a punto de denunciarnos.



WALLÁDA BENT MUHAMMAD III (Córdoba 994 -¿1077?). Fue tataranieta de Abderraman III. Los dos poemas siguientes fueron dedicados a uno de sus amores, el poeta antes mencionado ABU-L-WALID AHMAD IBN ZAYDUN.

Visita
Espera mi visita cuando apunta la oscuridad,
pues opino que la noche es más encubridora de los secretos.
Tengo algo contigo que si coincidiera con el sol,
éste no brillaría
y si con la luna, ésta no saldría
y si con las estrellas,
éstas no caminarían.

La separación
Tras la separación, ¿habrá medio de unirnos?
¡Ay! Los amantes todos de sus penas se quejan.
Paso las horas de la cita en el invierno
sobre las ascuas ardientes del deseo, y como no, si estamos separados.
¡Qué pronto me ha traído mi destino
lo que me temía! mas las noches pasan
y la separación no termina,
ni la paciencia me libera
de los grilletes de la añoranza.
¡Qué Dios riegue la tierra que sea tu morada
con lluvias abundantes y copiosas!



IBRAHIM IBN UTMAN (Córdoba, S. XII).

Disculpa
No me tachéis de inconsecuente porque mi corazón haya sido apresado
por una voz que canta:
Hay que estar serio unas veces y otras dejarse emocionar:
como la madera,
de la que sale lo mismo el arco del guerrero que el laúd del cantor.



ABU BAKR AL-TURTUSI (Tortosa, 1059 - 1126).

Ausencia
Sin cesar recorro con mis ojos los cielos,
por si viese la estrella que tú estás contemplando.
Pregunto a los viajeros de todas las tierras,
por si encontrara alguno que hubiese aspirado tu fragancia.
Cuando los vientos soplan, hago que me den en el rostro,
por si la brisa me trajese tus nuevas.
Voy errante por los caminos, sin meta ni rumbo:
tal vez una canción me recuerde tu nombre.
Miro furtivamente, sin necesidad, a cuantos me encuentro,
por si atisbara un rasgo de tu hermosura.



AHMED IBN WADDAH, apodado AL-BUQAYRA (Murcia, muerto hacia 1135).

El arco
Me maravillo de la ingratitud del arco,
porque no es leal con las palomas del boscaje.
Cuando era rama, fue su amigo,
y ahora que es arco las persigue.
¡Así son las vicisitudes de los tiempos!



ABÙ-L-WALÎD ‘ABD ALLÂH IBN MWHAMMAD IBN YÛSUF MASR AL-AZDÎ AL-MA’RÛF BI IBN AL-FARADÎ(Córdoba 962-1013).

Cautivo y lleno de culpas
estoy, Señor, a tu puerta,
temiendo que me castiguen,
aguardando mi sentencia.
De mis faltas el cúmulo
con tu mirada penetras;
por Ti me angustia el temor
y la esperanza me alienta,
¿pues de quién, sino de Ti,
el alma teme o espera?
Es inevitable el fallo
de tu justicia tremenda,
cuando a abrir llegues el libro
donde escribistes mis deudas,
la suma de mis maldades
temo escuchar con vergüenza;
ilumíname y consuélame,
del sepulcro en las tinieblas,
donde yaceré olvidado
de mis más queridas prendas,
y que el perdón de mis culpas
tu gran bondad me conceda,
pues tendré sin tu perdón
una eternidad de penas.

This entry was posted on 29 marzo 2013 at 19:33 and is filed under , , , , , , , , , , . You can follow any responses to this entry through the comments feed .

4 comentarios

Bueno, bueno, cordobeses a mogollón. Ya me gustaría que el panorama siguiere así. Es una época fascinante de la historia en general y de la historia de la literatura en particular, que me interesa mucho. Durante años viví al lado de una estatua de Ibn Hazm y su libro "el collar de la paloma " fue el primer libro andalusí que leí "en serio" y no me cansaba de recomendarlo.

30 de marzo de 2013, 18:42

La parte de la historia sí que nos la daban, adulterada, pero al menos la daban, pero la parte de la literatura es algo absolutamente desconocido, al menos en el norte, quiero pensar que en Córdoba o en Granada explotarán eso un poco más. De todas formas, ni en la escuela ni en el instituto existía esa etapa en la historia de la literatura.

30 de marzo de 2013, 18:59

Pue spor una vez si que defenderé algo que tenga que ver con la cultura y esta tierra. No es que todo el mundo lo conozca (eso es impensable), pero aquí la edición de Alianza editorial "El collar de la paloma" se vende muy bien y es fácil de encontrar en librerías. Otros autores como Ibn Arabi también tiene una difusión aceptable. En la historia de Al-Andalus, que por aqui se explica en colegios e institutos con profusión la literatura, filosofía y la ciencia árabe/judía son aceptablemente sembradas en la mente de los niños y adolescentes. Autores como el citado Ibn Arabi, Maimónides, Averroes, Ibn Zaydun o científicos como Al Gafiqui o Hasday Ibn Saprut (más diplomático que médico la verdad) al menos suenan a la gente medianamente formada. No en vano no hemos vuelto a tenr un esplendor cultural remotamente parecido desde entonces.

30 de marzo de 2013, 19:18

Me alegra leer eso. Esa etapa aquí siempre se ha tocado casi exclusivamente desde el punto de vista histórico, y claro, en la época que yo lo estudié una revuelta de tribus paganas de origen celta (más o menos romanizadas) alentadas por una aristocracia goda (más o menos cristiana) contra una subida de impuestos se convirtió por arte de magia en una lucha del cristiano contra el demonio. Como para que encima dejaran ver algún tipo de ventaja cultural en la invasión.
Lo peor es que las cosas no parecen haber cambiado demasiado.
Encontrar por aquí literatura andalusí es muy complicado por no decir imposible.

30 de marzo de 2013, 19:29

Publicar un comentario